In which countries have our authors just gained new readers? One of the most popular pages on the agency’s site concerns surveys of new editions of our works in translation.
Below is a list of books already published in 2024 together with those whose publication is on the horizon. This list is updated immediately on receipt of information from the publishers involved.
Lenka Brodecká: Hledá se hvězda / Изчезналата звезда, Perseus, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova, January
Jakuba Katalpa: Zuzanin dech / Zuzanin dah, Treći Trg, Serbia, translated by Uroš Nikolić, January
Michal Sýkora: Pět mrtvých psů / Pięć martwych psów, Afera, Poland, translated by Krzysztof Wołosiuk, March
Petra Soukupová: Nejlepší pro všechny / Így lesz a legjobb mindenkinek, Csirimojó, Hungary, translated by Juhászné Hahn Zsuzsanna, March
Michal Ajvaz: Cesta na jih / Pot na jug, Sanje, Slovenia, translated by Anjuša Belehar, March
Alena Mornštajnová: Tiché roky / Hiljaiset vuodet, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, March
Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / La grande aventure de Pepik, L'Oeuf, France, translated by Jean-Gaspard Páleníček, April
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Gerta, Jumava, Latvia, translated by Sandra Ņikuļceva, April
Michal Sýkora: Případ pro exorcistu / Случајот за егзорцистот, Slavika Libris, Macedonia, translated by Natalija Tonevska-Karovska a Jasminka Delova-Siljanova, April
Alena Mornštajnová: Les v domě / Шумата во домот, Muza, Macedonia, translated by Igor Stanojoski, April
Petra Klabouchová: Prameny Vltavy, Antolog, Macedonia, translated by Sonja Stojmenska Elzeser, May
Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Curtea Veche, Romania, translated by Gabriela Georgescu, May
Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Keller Editore, Italy, translated by Letizia Kostner, May
Petra Soukupová: Věci, na které nastal čas, Miraggi Edizioni, Italy, translated by Letizia Kostner, May
Alena Mornštajnová: Listopád, Ergo, Bulgaria, translated by Vasil Samokovliev, May
Alena Mornštajnová: Les v domě, Amaltea, Poland, translated by Anna Maślanka, May
Viktorie Hanišová: Houbařka / Grzybiarka, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, May
Pavel Čech: A, Bohdan, Ukraine, Spring
Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy, Bohdan, Ukraine, translated by Tetiana Savčenko, Spring
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch, Balto, Lithuania, Spring/Summer
Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy, Vild Maskine, Denmark, translated by Peter Bugge, Spring/Summer
Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Mr. East, Denmark, translated by Anna Burchardt, August
Patrik Banga: The Real Way Out / Skutečná cesta ven, CEEOL Press, Germany (English world rights), translated by Isabel Stainsby, August
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch, Charleston / Leduc, France, translated by Eurydice Antolin, August/September
Jiří Kratochvil: Liška v dámu / Kettu naiseksi, Kairaamo, Finland, translated by Eero Balk, September
Jan Němec: A History of Light / Dějiny světla, Seagull Books, India / England (English world rights), translated by David Short, October
Michal Ajvaz: Zlatý věk, Hohe Publisher, Ethiopia (Amharic rights), October
Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Xan, Azerbaijan, November
Kateřina Tučková: Žítkovské bohyně, Kairaamo, Finland, translated by Petra Virtanen, December
Petra Soukupová: Nikdo není sám, Afera, Poland, translated by Julia Różewicz, Autumn
Kateřina Tučková: Bílá Voda, Afera, Poland, translated by Julia Różewicz, Autumn
Pavel Čech: O klíči, Ars Libri, Romania, Autumn
Markéta Hejkalová: Dům pod náměstím, Acquario Editore, Italy, translated by Filadelfo Giuliano, Autumn
Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Pētergailis, Latvia, translated by Halina Lapiňa, Autumn
Alena Mornštajnová: Les v domě, Wieser, Austria, translated by Hana Hadas, Autumn
Michal Ajvaz: Druhé město, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn
Petra Dvořáková: Dědina, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn
(updated 2nd May)
23. 2. 2024