In which countries have our authors just gained new readers? One of the most popular pages on the agency’s site concerns surveys of new editions of our works in translation.
Below is a list of books already published in 2024 together with those whose publication is on the horizon. This list is updated immediately on receipt of information from the publishers involved.
Lenka Brodecká: Hledá se hvězda / Изчезналата звезда, Perseus, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova, January
Jakuba Katalpa: Zuzanin dech / Zuzanin dah, Treći Trg, Serbia, translated by Uroš Nikolić, January
Michal Sýkora: Pět mrtvých psů / Pięć martwych psów, Afera, Poland, translated by Krzysztof Wołosiuk, March
Petra Soukupová: Nejlepší pro všechny / Így lesz a legjobb mindenkinek, Csirimojó, Hungary, translated by Juhászné Hahn Zsuzsanna, March
Michal Ajvaz: Cesta na jih / Pot na jug, Sanje, Slovenia, translated by Anjuša Belehar, March
Alena Mornštajnová: Tiché roky / Hiljaiset vuodet, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, March
Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / La grande aventure de Pepik, L'Oeuf, France, translated by Jean-Gaspard Páleníček, April
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Gerta, Jumava, Latvia, translated by Sandra Ņikuļceva, April
Michal Sýkora: Případ pro exorcistu / Случајот за егзорцистот, Slavika Libris, Macedonia, translated by Natalija Tonevska-Karovska and Jasminka Delova-Siljanova, April
Alena Mornštajnová: Les v domě / Шумата во домот, Muza, Macedonia, translated by Igor Stanojoski, April
Petra Klabouchová: Prameny Vltavy / Изворите на В’лтава, Antolog, Macedonia, translated by Sonja Stojmenska Elzeser, May
Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Curtea Veche, Romania, translated by Gabriela Georgescu, May
Alena Mornštajnová: Listopád / Ноември, Ergo, Bulgaria, translated by Vasil Samokovliev, May
Viktorie Hanišová: Houbařka / Grzybiarka, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, May
Petra Soukupová: Nikdo není sám / Nihče ni sam, Celjska Mohorjeva Družba, Slovenia, Nives Vidrih, June
Alena Mornštajnová: Listopád, Sefsafa, Egypt, translated by Mostafa Gaballa, July
Alena Mornštajnová: Hana / Hana, Keller Editore, Italy, translated by Letizia Kostner, July
Alena Mornštajnová: Les v domě / Gozd v hiši, Celjska Mohorjeva Družba, Slovenia, Nives Vidrih, July
Pavel Čech: Tajemství ostrova za prkennou ohradou / Tajna ostrva iza drvene ograde, Agarthi, Bosnia and Hercegovina, translated by Milka Kovačević, September
Petra Soukupová: Klub divných dětí / Klub dziwnych dzieci, Dwie siostry, Poland, translated by Dorota Dobrew, September
Alena Mornštajnová: Les v domě / Wald im Haus, Wieser, Austria, translated by Hana Hadas, September
Alena Mornštajnová: Les v domě / Las v domu, Amaltea, Poland, translated by Anna Maślanka, October
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch / Les exilées de Moravie, Charleston / Leduc, France, translated by Eurydice Antolin, October
Michal Ajvaz: Zlatý věk, Hohe Publisher, Ethiopia (Amharic rights), October
Petra Soukupová: Klub divných dětí / 이상한 아이들 클럽, Atnoonbooks, South Korea, October
Jiří Kratochvil: Liška v dámu / Kettu naiseksi, Kairaamo, Finland, translated by Eero Balk, October
Jiří Kratochvil: Slib / Obećanje, Clio, Serbia, translated by Vladan Matić, October
Viktorie Hanišová: Rekonstrukce / Smilšu kastes detektīvs. Rekonstrukcija, Pētergailis, Latvia, translated by Jānis Krastiņš, October
Petra Soukupová: Věci, na které nastal čas / Ogni cosa ha il suo tempo, Miraggi Edizioni, Italy, translated by Letizia Kostner, October
Petra Soukupová: Nikdo není sám / Niko nije sam, Ammonite, Serbia, translated by Alexandra Cimpl Simeonović, October
Alena Mornštajnová: Les v domě / Šuma u kući, Serbia, translated by Alexandra Cimpl Simeonović, October
Jiří Hájíček: Dešťová hůl / De Regenstok, Nobelman, The Netherlands, translated by Tieske Slim, November
Kateřina Tučková: Žítkovské bohyně / Viimeinen jumalatar, Kairaamo, Finland, translated by Susanna Räty, December
Kateřina Tučková: Bílá Voda / Bílá Voda (part 1), Afera, Poland, translated by Julia Różewicz, December
Patrik Banga: Skutečná cesta ven / The True Way Out, CEEOL Press, Germany (English world rights), translated by Isabel Stainsby, Autumn
Pavel Čech: A, Bohdan, Ukraine, Autumn
Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy, Bohdan, Ukraine, translated by Tetiana Savčenko, Autumn
Kateřina Tučková: Vyhnání Gerty Schnirch, Balto, Lithuania, Autumn
Pavel Čech: Velké dobrodružství Pepíka Střechy / Josef Tags store rejse, Vild Maskine, Denmark, translated by Peter Bugge, Autumn
Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Ombra GVG, Albania, Autumn
Pavel Čech: O klíči, Ars Libri, Romania, Autumn
Markéta Hejkalová: Dům pod náměstím, Acquario Editore, Italy, translated by Filadelfo Giuliano, Autumn
Irena Hejdová: Nedráždi bráchu bosou nohou, Pētergailis, Latvia, translated by Halina Lapiňa, Autumn
Michal Ajvaz: Druhé město, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn
Petra Dvořáková: Dědina, Stara Szkoła, Poland, translated by Miroslaw Śmigielski, Autumn
Jiří Hájíček: Plachetnice na vinětách, Izida, Bulgaria, translated by Denitsa Prodanova and Krasimir Prodanov, Autumn
(updated 24 th October)
23. 2. 2024